قاعده

 یک قاعده‌ای رو در خصوص کتابت فارسی و انگلیسی به صورت توأمان وضع میکنم که در پست قبل هم از اون استفاده کردم. بعضاً در محاورات دو تا کلمه انگلیسی رو به صورت مضاف و مضاف الیه به کار میبریم. برای مثال میگیم تیبل ایونتس. من این رو درست نمیدونم که کلمات انگلیسی رو با حروف فارسی بنویسیم و به نظرم این جعلی است که به زبانمون آسیب میزنه. شاید کسی بگه اینکه عامیانه حرف زدن رو مکتوب میکنی هم این کارو میکنه. اما به نظرم باز این از خودمونه و مشکلی رو ایجاد نمیکنه. اما ترجیحم اینه که تا بشه انگلیسی رو انگلیسی بنویسم. در چنین مواردی برای اینکه مشخص بشه این دو کلمه انگلیسی قراره به هم متصل بشن این قاعده رو گذاشته‌ام که از «ب» برای چسبوندنشون استفاده میکنم و مینویسم table ب Events. یه وقتهایی هم این دو کلمه به هم متصل نمیشن، اما در کنار هم قرار میگیرند. اگر حرفی فارسی بینشون نباشه عکس خونده میشن. در چنین مواردی هم از «س» استفاده میکنم. مثل اینکه بگیم format اون hard س NTFS هست. یه قاعده دیگه هم استفاده از «ه» به صورت مخفف «هست» یا «است» است بعد از کلمات انگلیسی. مثل جمله مشکلش core dumpه.

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

دوربین Avigilon جدید

مقدمه

تغییرات داده شده در database در ارتباط با دوربین Hikvision DS-2CD1123G0E-I